Обязательный перевод сайтов на украинский язык
В октябре 2018 года парламент принял законопроект о государственном украинском языке и его обязательном использовании, в том числе — на сайтах, в приложениях, СМИ и т.п. 25 апреля 2019 года закон приняли. Итак, все украинские сайты должны переходить на государственный язык.
Украинская версия сайта обязательна и должна быть по объему и содержанию не меньше версии на другом языке и загружаться по умолчанию для пользователей нашей страны.
Версии на других языках, например, русском или английском, могут быть, но только наряду с версией на государственном языке.
Как перевести сайт и сколько это будет стоить?
1. Перевести тексты своими силами. Он отлично подойдет для небольших сайтов.
2. Если у вас или ваших сотрудников нет времени, можно заказать перевод у фрилансеров. Это дешвле чем в бюро переводов.
Стоимость перевода с русского на украинский язык - от 15 гривен за 1000 символов.
3. Профессиональный перевод через агентство или бюро переводов.
Отличие – в цене и качестве перевода (от 40 гривен за 1000 символов).
4. Использовать он-лайн переводчики. В Google можно переводить тексты онлайн через сайт или расширение для браузера. Компания также предоставляет открытый Google Translate API. С его помощью можно бесплатно перевести до 500 тыс. символов. Если количество текста больше - нужно доплатить 20 долларов за каждый миллион символов сверху. И вам останется только вычитать и подправить текст.
Мы используем API для перевода описаний товаров, seo-текстов, статей и пр.
Программисты Лаймнет создали модуль автоматического перевода, с помощью которого десятки тысяч текстов переводятся за несколько часов. И главное сохраняется форматирование документов (стили, заголовки, таблицы).
Это самый дешевый и быстрый способ перевода для интернет-магазинов.
Как правильно переводить сайт на украинский с точки зрения SEO?
Если у вас на сайте до сих пор нет украиноязычной версии – добавьте ее, но не меняйте при этом русскую версию, ведь на русском поисковых запросов по-прежнему больше.
Большинство украинских сайтов сейчас доступны на двух языках – русском и украинском. Если у вас мультиязычный сайт, но дефолтной является русская версия, необходимо привести сайт в соответствие нормам закона. Сделать это несложно, но важно сохранить при этом текущий трафик.
Как не потерять позиции в поисковой выдаче google при переводе сайта и при отображении украинской версии по умолчанию?
Этот вопрос актуален для многих и мы рекомендуем, предже чем что-то менять обязательно проконсультироваться с вашим SEO-специалистом.
Что грозит за нарушение закона?
Рассмотрением жалоб за нарушение закона будет заниматься Уполномоченный Верховной Рады по защите государственного языка. Регулятор будет ответствен за инициирование расследования нарушений, составление протоколов и взыскание штрафов. Сами граждане Украины могут подавать жалобы на нарушения омбудсмену.
Начиная с 16 января 2021 года любой гражданин Украины имеет право на вас пожаловаться. На устранение обнаруженного нарушения дается 30 дней. В противном случае последуют штрафные санкции.
Штрафовать за невыполнение языкового закона будут через 3 года с момента его вступления в силу, то есть с 16 июля 2022 года.
Размер штрафа за непредоставление информации о товарах и услугах на украинском языке составляет от 3 400 до 6 800 гривен.